Noticias:

Necesitamos DONACIONES para mantener vivo el foro ➜ https://n9.cl/cg3pt

Menú Principal

Glosario de términos del inglés

Iniciado por emigrante, 11 de Mayo de 2006, 17:40:24 PM

Aitite

Caduf,si continuas explicandote tan claramente vas a lograr que comprendamos los secretos de la cábala. :D , ¿donde quedarán entonces los terminos del "argot" que tanto nos ayudaban a ser diferentes?. :D  ;)
CUANDO TE MUERES NO SABES QUE ESTAS MUERTO, NO SUFRES POR ELLO, PERO ES DURO PARA EL RESTO.....LO MISMO PASA CUANDO ERES IMBECIL.....Einstein dixit.

Neno

Aver, y que significa lo de XXXing?????
Espero definicsión tesnica urghente
Asias  ;)

peskailla

www.pescamediterraneo2.com
www.kayakdemar.com
http://www.caranx.net/forums/
Peskama.wordpress.com

Caduf

A ver Neno que eres una verguenza técnica, los años de Marening tan asilvestrao de tal modo que ya no vales pa ná, El primer XXXing es Harbouring, el segundo spining, el tercero twitching, el cuarto jerking, el quinto sliding, el sexto rolling, el septimo Jiging y el octavo babering o algo asing. ;)
Sal 1 2

peskailla

Caduf, dale unas collejing a este para que vaya haciendo Nening con el Mareing  :twisted:
www.pescamediterraneo2.com
www.kayakdemar.com
http://www.caranx.net/forums/
Peskama.wordpress.com

Neno

Sois unos pedazo de  :x ...ONES los 2, y yo no se quien los cria pero los    :x ...ONES se juntan...


*Nota Aclaratoria: ... dependiendo del contexto " ... "pueden tener un significado variable, lease CABR, MARIC, MAM, y un sinfín de variantes más...



:lol:  ;)  :twisted:

peskailla

Cita de: NENO

*Nota Aclaratoria: ... dependiendo del contexto " ... "pueden tener un significado variable, lease CABR, MARIC, MAM, y un sinfín de variantes más...[/size]


Mira lo vez Caduf, como el Nening no saving ???
Es CABRoning, MARIConing y MAMoning.
Dale colleja, daleeeeeeeeee. Antes que se acuerde de las velas negras.
www.pescamediterraneo2.com
www.kayakdemar.com
http://www.caranx.net/forums/
Peskama.wordpress.com

Mustutxurru

Para mi lo importante no es la forma en que lo expreses sino que, nada más ver en una cajita una palabra o termino en inglés referente a la acción natatoria o técnica a emplear con él, automáticamente, sepas lo que quiere decir y cómo lo debés mover. Luego para explicarselo al amigo, hazlo como quieras, en inglés, japonés, francés, gallego, catalán, valenciano, euskera, ondarrés, ó código morse como hace Caduf con sus MFD ú otros términos similares. ¿vale? ;)
http://img239.imageshack.us/img239/1636/top02xs4.gif           
No hay que temer a los que tienen otra opinión, sino a aquellos que son demasiado cobardes para manifestarla.

kuitao

Pues a mi me gusta la diferenciacion de los señuelos en inglés, me parecen bastante gráficos .

Crankbait : en general, señuelo de babero largo que profundiza aunque su origen fueran posiblemente imitaciones de cangrejo que e usaban para bass que permitian llegar hasta el fondo y levantar nubecillas. Su babero el lo suficientemente largo para evitar que la primera potera se enganche en las rocas y fondos .

Jerkbait : Minnow que manejado a tirones produce moviemientos erraticos imitando a un pez herido ( todos los artificiales de babero podrian serlo ) pero sin embargo, son los soft - jerkbaits los que con más precisión hacen honor a su nombre , ya que la sensación errática de pez herido es insuperable.

minnow  : pececito de babero.

Softbait : pececito blando de vinilo u otro material no rigido.


................
La vida es como la orilla de la mar, cada dia la marea trae algo distinto ....

fermintxo

Pues en mi opiniónel glosario de nombres y su traducción es muy útil para muchos(me incluyo)muchos sabreis inglés pero,seguro que hay más que no lo sabemos.Yo conozco lo que es un minow,un popper,etc..pero hay mucha gente que se está iniciando y no tiene ni pajolera idea de qué es tal o cual cosa.Cuando empecé a pescar con esta técnica,en mar,todos los nombres que leía o me nombraban,me sonaban a chino...
Otra cosa,DISTINTA,es que luego se utilicen los señuelos de la manera más aconsejable o recomendable(por el fabricante)pero eso ya es otra historia...
S2
Prefiero un mal día de pesca,que un buen día de trabajo....

Parrotxita

si es que cuando nos ponemos a darle vueltas a las cosas..... :roll:

s2
No es más feliz quien más tiene, sino quien menos necesita

lubinaman

Es cierto que muchas veces se emplean demasiados términos en inglés para denominar prácticas de pesca que todos conocemos con nombres locales. El problema es que la pesca deportiva "habla" inglés y está aceptado así por fabricantes, diseñadores y "pros". Pero lo peor del asunto es que, a veces, nos cuesta mucho traducir, porque ya no es el idioma, ni las medidas, sino las formas de medir las acciones, potencias, resistencias, etc. Y eso por no mencionar las mediciones de resistencia de los sedales ( al nudo, sin nudo, a un metro, a 5, etc), o que las cañas se calibren como corresponsables de éstos, o que en dichos sedales no se exprese el diámetro sino sólo la supuesta resistencia (en libras) o, mejor aún, al tipo de equipo al que van destinados, etc.
En mi opinión, es casi mejor aprendérselo de las dos formas -la anglosajona, que determina el estandar mundial- y la nuestra (o la que manejemos en nuestro entorno).


www.granpesca.com

emigrante

Gracias por vuestros comentarios y sugerencias de la última semana.

Echadle un ojo a las entradas que acabo de incorporar al glosario, a ver si hubiera alguna que convenga corregir o aclarar.

(Para ver el glosario id al primer mensaje de este tema de conversación.)

El glosario seguirá engordando mientras siga contando con vuestra colaboración, es decir, mientras sigáis poniendo aquí definiciones y palabras que queréis que se definan y que otros se animen a definir.

Sé que varios de vosotros habéis sido pioneros en incorporar técnicas y vocabulario de otras latitudes, y que ya habéis explicado hasta la saciedad en el foro muchos de los términos que aparecen o podrían aparecer en el glosario. Si me pusiera a hacer los deberes en serio me repasaría los mensajes anteriores y sacaría mucho vocabluario y mucha información sobre cada término. Trataré de hacerlo cuando pueda.

De momento, si pudiéseis hacer sugerencias o traer aquí definiciones pasadas, me ahorraríais un montón de tiempo. Además, seguro que sacáis términos cuyo significado desconozco o definiciones mucho más precisas que las mías.
Spinning no, gracias. Pesca con señuelos sí, claro.


emigrante

¿A estas horas de la mañana ya estás pensando en lo de siempre?   :D  :D ¿Has pasado mala noche? :lol:
Spinning no, gracias. Pesca con señuelos sí, claro.

marineroentierra

Cita de: emigrante¿A estas horas de la mañana ya estás pensando en lo de siempre?   :D  :D ¿Has pasado mala noche? :lol:

¿Y tú que haces despierto, salao?  :shock:  :shock:  ;)

Mustutxurru

Ya que estás tan dispuesto a ayudar, me he permitido hacer una pequeña lista de palabrejas que, cualquiera que practique el spinning, se puede encontrar.

Éstas son:

BLANK
BOTTON TRACING
BOUNCING BETTY
BUZZBAIT
CAROLINA RIG
CATCH AND RELEASE
CHUBBER
COUNTDOWN
CRAWLERS
DARTER
DEAD STICKING
DEEP DIVER ó DEEP DIVING
DIVING
DOODLING
DROP SHOT RIG
FAST TAPER
FLIPPING
FREE FALLING
HARD BAIT
JIGHEAD
JUMP BAIT
KICK-BACK ACTION
LEADER
PENCIL BAIT
PICK-UP
POPPER
ROLLING
SPLASHING
TEXAS RIG
TIP RING
TOPWATER
VERTICAL JIGGING
WACKY RIG
WEEDLESS
WOBBLING


Gracias por tu amabilidad, Luis. ;)  :twisted:  ;)

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Suerte
http://img239.imageshack.us/img239/1636/top02xs4.gif           
No hay que temer a los que tienen otra opinión, sino a aquellos que son demasiado cobardes para manifestarla.

maxi

Coincido plenamente contigo Fermintxo.  Y como he dicho anteriormente a mi me interesaria mucho ese glosario pués no se nada de ingles, y tanto para cuando estoy en la tienda,como para entender lo que nuchos hablan por aqui y por otros foros, sería de mucha utilidad.
 Con esto no quiero decir que esté bien o mal utilizar terminos ingleses, pero la realidad es que estan ahí y en un momento dado nos lo tenemos que comer con papas o lo entiendes o no te enteras de nada, y creo que una de las misiones que tiene un foro es enseñar y aprender y son pocos los que enseñan y muchos los que aprendemos así que porfavor enseñadnos que os aseguro que aprenderemos, y así cuando todos sepamos dicutiremos mejor con qué nos quedamos.
  Yo os puedo decir que la primera vez que ví un boligrafo, intenté sembrarlo a ver si salian más, imaginaros hablar ingles.

L3O

Je, je, je, je.
Bien mustu ahora a hacer los deberes.
No os preocupeis que para el año 2050 todos hablaremos español.

blank el material del que está hecho la caña de pescar, fibra de vidrio,  grafito, etc.
countdown señuelo plomado o hundido.

[/b]Top less lo que me hacen las lobas en la playa.

Bueno yo ya he hecho los deberes, me voy a pescar.

emigrante

:lol:  :lol:  :lol:
Yo no me he puesto límite de tiempo. Para cuando haya terminado más de uno habrá aprendido inglés... o sus nietos  :D  :D

Así a bote pronto, vamos a ver,

BLANK: palo de escoba con el que algunos se hacen una caña
BOTTON TRACING: pescador que desesperado se tira al agua a ver cómo es el fondo
BOUNCING BETTY: el rebote que se coge la suegra cuando no vas a comer el día de su cumpleaños
BUZZBAIT: el zumbido del abejorro con hélices de planeadora
CAROLINA RIG: el gusano atado con el plomo colgando de los cataplines
CATCH AND RELEASE lo que practicamos L3O y los demás en sueños con la del top less
CHUBBER: el pescador más gordo y más cebado
COUNTDOWN: lo que hace un para saber lo profunda que es su bañera desde que se le cae el alma a los piés por las mañanas antes de ir al curro
CRAWLERS: una panda de foreros yendo al curro.
DARTER: el forero que va de un señuelo a otro errática y rápidamente sin saber con cuál quedarse y se acaba comprando la tienda de Oihan y la de Oskar, de las que me han hablado muy bien (moderadoooor, publicidaaaaaad!!!!!)
DEAD STICKING: foreros ante Angelina Jolie en una isla desierta
DEEP DIVER ó DEEP DIVING: : el Athletic de Mustu este año
DIVING: mi Atleti este año
DOODLING: los garabatos de Marineroentierra mientras le cuento mis rollos por telefono, y son todavía más largos que los mensajes en el foro :shock:  :shock:  :shock:
DROP SHOT RIG: el plomo del vecino que quiere ver el partido en casa
FAST TAPER: la que llevamos L3O y los demás mientras soñamos con la del top less  
FLIPPING: el señuelo empastillao
FREE FALLING: páralo, a ver si se va a trabar
HARD BAIT: señuelo que por muchas hostias que le des no se parte, oye
JIGHEAD: la cabeza de los foreros a los que todavía les queda pelo
JUMP BAIT: señuelo Sergei Bubka
KICK-BACK ACTION: no te rebotes, que es de coña
LEADER: entre el señuelo y la línea, ponga un Bush en su vida
PENCIL BAIT: lo que Parrotxa quería sembrar a ver si crecía, pero atao a un sedal y dando tumbos
PICK-UP: a ver si se te cierra y te vas a cagar en tó
POPPER: uno al que le gusta el pop
ROLLING: stones
SPLASHING: ponte chubasquero para volver seco a casa, hombre
TEXAS RIG: niño deja los gusanitos que luego no comes
TIP RING: y para que te vas a hacer el piercing en la nariz?
TOPWATER: eres un superficial, deja ya a la del top less y vete a un museo
VERTICAL JIGGING: equipo ascensor, un año en primera, otro en segunda
WACKY RIG: raro lo será tu padre
WEEDLESS: un aburrido que sólo fuma tabaco
WOBBLING: glu glu glu


Libre asociación en diez minutos.

De nada.
Spinning no, gracias. Pesca con señuelos sí, claro.